10 ВЕЩЕЙ, которые я больше
всего люблю в еврействе
Иветт Альт Миллер, доктор философии, мать и адьюнкт-профессор. Живет в Чикаго, автор книги: Angels at the Table: A Practical Guide to Celebrating Shabbat («Ангелы за столом. Практическое руководство по празднованию Шабата»).
В еврейской жизни множество радостных моментов. Я решила поделиться с вами десятью моментами, которыми я дорожу, моментами, когда еврейская традиция и обычаи помогают превратить обыденность в нечто особенное и запоминающееся.
ЗАЖИГАТЬ СУББОТНИЕ СВЕЧИ
Если магия существует, то это то, что я чувствую каждую пятницу вечером, зажигая субботние свечи. Мне нравится, что стоит мне зажечь свечи, закрыть глаза и произнести благословение, приветствуя Царицу-Субботу, и я попадаю в другой мир – мир, где меня ничто не отвлекает, где я не работаю и не пытаюсь выполнить тысячу заданий, сопровождающих меня в будни.
Произнеся благословение при зажигании свечей, я открываю глаза и еще немного смотрю на пламя в подсвечниках, думая обо всех поколениях еврейских женщин до меня, которые провозглашали приход Шабата в своих семьях. Это сильное впечатление; я ощущаю себя наполненной святостью. Каждую неделю после зажигания свечей я шепчу молитву, прося
Вс-вышнего благословить мою семью, молюсь о заболевших членах общины. Мне нравится, как свет субботних свечей преображает весь дом: от рутины к святости, от лихорадочной активности к спокойствию и молитве.
СЛУШАТЬ МЕГИЛАТ ЭСТЕР НА ПУРИМ
Одна подруга рассказала мне, что ходит в синагогу только два раза в год на Рош а-Шана и Йом Кипур и находит синагогу мрачной, даже удручающей. Хотела бы я показать ей синагогу в другие дни года, когда она полна радости и веселья! Один из моих любимых еврейских праздников – Пурим, когда читают мегилат Эстер – особый, написанный от руки, свиток. В синагоге царит весёлая атмосфера, и служба не похожа ни на одну из служб в течение года.
Каждый год я и мои дети заранее планируем наши пуримские костюмы. Прошлые годы мы ходили в синагогу одетыми как полицейские, как герои любимых книг и мультиков, как ковбои и принцессы, а также герои пуримской истории. Затем мы всегда слушаем удивительную историю Эстер, которая стала царицей Персии в 4 веке до новой эры и спасла еврейский народ от смертельного указа. Каждый раз, когда мы слышим имя Амана, заклятого врага евреев, мы трещим в трещотки и кричим: «Бу-у-у!»
Когда чтение свитка завершается, мы произносим благословения и поем весёлую песню. Так приятно знать, что впереди нас ждут остальные обычаи Пурима: мы даем деньги на благотворительность, дарим друзьям съестные подарки, а также наслаждаемся праздничной пуримской трапезой. В этот момент слова знаменитый пуримской песни ощущаются в полной мере: Ми-шенихнас Адар, марбин бесимха – когда начинается Адар (месяц, в который выпадает праздник Пурим), мы прибавляем в радости!
БЛАГОДАРИТЬ ВС-ВЫШНЕГО, КОГДА ПРОСЫПАЮСЬ
Утро частенько застает меня неуклюжей и усталой. Я еле-еле тянусь к будильнику, звон которого оглушает, пробуждая от, казалось бы, слишком короткого сна. Однако одна краткая еврейская молитва может поднять мне настроение и преобразить весь мой день.
Когда утром я открываю глаза, я произношу древнюю еврейскую молитву, благодаря Б-га за то, что он дал нам возможность проснуться: «Благодарю Тебя, Владыка живой и сущий, за то, что по благосердию Своему Ты возвратил мне душу; велика моя вера в Тебя!» Эта краткая молитва полна глубокого смысла, но главное, что она помогает мне сфокусироваться на том, что то, что я вообще встала – это уже само по себе великое чудо. Молитва «Модэ Ани» помогает сконцентрироваться на том, что само наше существование – это чудо, и то, что нам был дан ещё один день жизни – это величайший дар.
СИДЕТЬ В СУКЕ
«Почему никто раньше мне об этом не рассказал?» Вот о чём я думала, когда впервые сидела в суке, наслаждаясь ощущением легкого ветерка. Солнце проглядывает сквозь крышу из ароматных зеленых веток. Каждую осень, когда большая часть мира думает о том, как оказаться в тепле, мы, евреи, направляемся в противоположную сторону – строим временные жилища на улице и поселяемся в них: едим, проводим в них время, отдыхаем, общаемся… Эти самодельные шалаши называются суккот.
То, что мы проводим в суке 8 дней (в Израиле праздник длится 7 дней), напоминает нам о том, насколько мы зависим от Вс-вышнего. Снаружи каждое проплывающее облачко, каждый порыв ветра и каждый луч солнца ярко напоминает нам о природе, в которой мы живём. Об этом легко забыть: живя внутри помещения, мы не слишком-то настроены на волну окружающего мира.
Мой любимый момент – когда мы сидим за обеденным столом в суке. Сидя в суке, мы не спешим, мы наслаждаемся едой и свежим воздухом. Даже если погода холодная, свежесть воздуха дает нам ощущение приятного разнообразия. Праздник Суккот называют зман симхатейну, «время радости нашей». Каждую осень в эти несколько дней, сидя в суке с родственниками и друзьями, радуясь осеннему солнышку и любуясь нашей украшенной сукой, я думаю о том, насколько верны эти слова.
ОБНИМАТЬСЯ С ДЕТЬМИ И ГОВОРИТЬ «ШМА»
Каждый вечер, когда мои дети были маленькими, мы садились вместе в кровати, обнимались и обсуждали, как прошел их день. И когда приходило время отхода ко сну, мы закрывали глаза и произносили неподвластные времени слова еврейской молитвы «Шма Исраэль»: «Слушай, Израиль: Господь – Б-г наш, Господь один!» Мне нравилось это ощущение близости, подкрепленное знанием, что мы – звенья цепи, уходящей вглубь веков, которая соединяет нас с бессчетным количеством поколений до нас, и все они провозглашали единство Торца. Мне нравилась непреходящая ценность идеи, которую я передавала своим детям: что Вс-вышний непосредственно участвует в их жизни и дорожит связью с ними.
Слова молитвы «Шма» проникают непосредственно в душу. Веками поколения еврейских матерей и отцов разучивали эти слова со своими детьми, понимая, что эти драгоценные мгновения меняют их, закрепляя знания о том, что они – часть еврейского народа, связанного со Вс-вышним.
УБОРКА НА ПЕСАХ
Я – серьезно! Хоть убирать в доме – огромная работа, но почему-то, когда я убираю к Песаху, меня это не так напрягает, я даже наслаждаюсь процессом. Мне нравится знать, что во всем мире другие евреи также драят свои дома, уничтожают хамец1, а также грязь и пыль, накопившиеся за прошедший год. Эти несколько недель перед Песахом – единственное время в году, когда я могу разделить озабоченность своих друзей домашней уборкой, а также время, когда мои дети наиболее мотивированы помогать, зная насколько это важно.
Обычно я борюсь за порядок в доме, и Песах – единственное время в году, когда я приближаюсь к его достижению. Ощущение, которое я испытываю, оглядывая свой отчищенный до блеска дом, в котором уже нет хамца, и всё стоит на своих местах, бесценно.
ПРОСЫПАТЬСЯ УТРОМ В ШАБАТ
Почти каждое утро застает меня на ногах, вооруженную длинным списком предстоящих мне задач. Я включаю телефон, проверяю e-mail, кручу радио, чтобы прослушать новости – и так весь день, день за днём. Кроме одного единственного дня в неделю – Шабата. Я знаю, что в субботу утром не будет никаких срочных дел, не будет телефона, компьютера, новостей, радио, газет или SMS, требующих моего ответа. И это дарит ощущение свободы.
Обычно я встаю раньше всех в семье, но не для того, чтобы больше успеть. В Шабат я тихонько иду на кухню, наливаю себе чашечку кофе и выпиваю ее, прислушиваясь к тишине вокруг меня. Я знаю, что в этот единственный день у меня нет встреч, нет электронных писем, и никакие дедлайны не отвлекают меня. В эти мирные часы я иногда чувствую, будто я, наконец, снова встретилась с собой, ведь суета будней утихла.
СЛУШАТЬ РЕЧЬ НА БАР-МИЦВЕ
Мы все слышали их… речи, которые обычно произносят второпях и слишком тихо в переполненном помещении. Речи на бар и бат-мицве обычно не отличаются красноречием, но нет ничего, что я хотела бы услышать настолько сильно. «Сегодня я – бар-мицва» или «Сегодня я – бат-мицва» – самые приятные из известных мне слов, и они всегда вызывают у меня улыбку. Мне импонируют пыл и искренность детей, которые объявляют, что отныне они будут серьезно относиться к своему еврейству. Меня трогает, что слова Торы и еврейская мудрость так свежо воспринимаются этими маленькими взрослыми. Их энтузиазм заразителен.
ПОСТИТЬСЯ В ЙОМ КИПУР
Ну ладно, на самом деле, это, конечно, наименее любимая мною часть еврейской жизни. Действительно сложно обходиться без пищи и питья целых 25 часов. Тем не менее, пост Йом Кипур напоминает мне о причине, по которой мы обходимся без них в самый святой день года; это единственный день, когда мы пытаемся превзойти физическую сторону нашей жизни и уподобиться святым ангелам, не нуждающимся ни в пище, ни в питье. Это единственный день, когда мы пытаемся выйти за рамки своего «я» и почувствовать связь с Б-гом совершенно по-новому. Невероятно, но под конец поста я чувствую прилив энергии – я горжусь собой за то, что я выдержала целый день, я рада тому, что хотя бы на один день я попыталась отбросить свои обычные ограничения и сфокусироваться только на духовном.
ТАНЦЕВАТЬ НА ЕВРЕЙСКОЙ СВАДЬБЕ
Как и все свадьбы, еврейские подразумевают трогательную свадебную церемонию, гостей, множество изысканных блюд и танцы. Но есть нечто особенное в еврейских свадьбах, на которых часто присутствуют энергичные танцы и развлекательные выступления гостей, направленные на то, чтобы порадовать жениха и невесту, которые приравнивается к царю и царице в день их свадьбы.
За много лет я посетила удивительные еврейские свадьбы, где гости танцевали часами, а некоторые гости жонглировали или исполняли акробатические трюки. Я побывала на прекрасных еврейских свадьбах, где жениха и невесту поднимали на стульях, когда мы, гости, танцевали и пели вокруг них. Я видела веселые еврейские свадьбы, где некоторые гости одевались в забавные костюмы, или приносили реквизит, вроде обруча, ходулей или одноколесного велосипеда, и даже на одной незабываемой еврейской свадьбе, на которой друзья невесты исполняли сложнейшую пародию. Танцы с другими женщинами на еврейских свадьбах очень жизнерадостные, так как все мы празднуем вместе с женихом и невестой и радуемся тому, что они построят прекрасный дом, который простоит ещё долгие годы после того, как праздник закончится.

Источник — Chabad.org

Перевод с англ. — Дина Эйдельман

© Mikva.ru — переведено с разрешения Chabad.org